CNY Pig Out #15DaysChallenge – Week 1  – WuguoZhenTang, Yi Yue Chao GuoZhou, Yi Pin Porridge, Subway, Thai Thai Thai CuisineZhengzong Vietnamese Cuisine

時尚高潮殘編2021過年外送APP怒吃15天食記挑戰 – 五國真湯、壹月潮州砂鍋粥、一品粥、SUBWAY、

汰汰熱情食堂、正宗越南料理 / My CNY Pig Out #15DaysChallenge – Week 1  – WuguoZhenTang,

Yi Yue Chao GuoZhou, Yi Pin Porridge, Subway, Thai Thai Thai CuisineZhengzong Vietnamese Cuisine

 先看時尚高潮YT食記影片/ Watch our Youtube Food Vlog First:

  • 五國真湯 (淡水新春店)/  Wuguozhentang:

/ 其實是超想吃韓式海鮮煎餅的殘家找來找去似乎只有五國真湯能解解我們瘋狂需要韓式料理的饞。

English version/ 英文版:
Our craving was for Korean seafood pancakes. However the item is nowhere to be found, so we settle for the closest restaurant to the Korean restaurants we are familiar with back in CanadaWuGuoZhenTang.

  • 「韓式泡菜陶板燒牛肉」/($185元)/ “Korean kimchi and Teppanyaki Beef” ($185NT):

用大紙碗裝的韓國泡菜陶板燒牛肉,碗內的附飯量其實只有一小碗,但是它的韓國泡菜陶板燒牛肉量足以搭配一整桶飯,真材實料,便當盒擠得滿滿的,連蓋子都快要蓋不起來了,裡面裝的滿滿的豆芽菜、泡菜跟薄燒牛肉片,吃起來不過鹹,牛肉鮮甜的原味道都還在,牛肉是用火鍋薄肉片,吃起來入口即化、非常清爽。

English version/ 英文版:
Korean kimchi and Teppanyaki Beef” is served in a large paper bowl, rice only consists of a small portion of the ingredients in the bowl, the rest is filled with thin-sliced beef, kimchi, and bean sprouts. The beef and veggie-to-rice portion are enough to serve a full pot of rice, The portion is so generous that the plastic lid almost pops out when we unpack it. The dish is not too salty and retains the original taste of beef with a little bit of natural sweetness. The beef is so thinly sliced that it melts in your mouth.

  • 「綜合可樂餅」(三個)( $115元) /Assorted Croquette (3 flavors) ($115NT):

 

綜合可樂餅有「咖哩」、「蔬菜」、跟「起司」三種口味,每一個都發光似的在亮金黃色,看起來就知道是用很乾淨的油炸的,絕對不可能是回鍋油或餿水油可以炸出來的金黃色,咬下去有咔呲咔呲的脆聲,口感卻不油膩,而且每一塊的份量都很大,就算一次狂嗑下三個都不覺得有任何負擔。一口咬下,馬鈴薯的綿密口感加上包覆著麵包屑所炸出來的脆皮,在口中爆炸直接讓我有飛上天的感覺,原以為咖喱口味一定最好吃,殊不知原來可樂餅加上「蔬菜」的口味有意外的清爽鮮甜的味道!沒吃過的可以試試看。

English version/ 英文版:
There are three flavors of Croquettes to choose from: “Curry“, “Vegetable” and “Cheese.” We opt for the 3-in-one “Assorted Croquettes.” Each one is deep-fried to a glowing golden yellow. From the colour, guests can be assured that these croquettes are fried with clean, fresh oil, none of that “gutter oil scandal sh*t. Every piece of croquette is huge in size, the texture is crunchy but not greasy, I demolished 3 in a row without feeling any burden. Ae bite into the croquette, the crispy skin covered with breadcrumbs and mushy mashed potatoes mixes and explodes in your mouth, sending you to the food G-spot. I thought “curry” would’ve been hands down taste the best, but the ” “Vegetable” flavour tastes unexpectedly refreshing with a hint of sweetness! I highly recommend those who haven’t tried

外送員非常貼心的在餐點送達後還祝我新年快樂,國外長大的殘編一個心情好就給了15%小費,希望辛苦的外送員過個好年。奉勸讀者多多說好話,適當的給小費,世界會更美好。

English version/ 英文版:
The delivery guy was nice and wished me a happy new year after the drop-off. Greetings like this don’t happen much in Taiwan, so I gave him a 15% tip to return the favour (Taiwanese people don’t tip).

壹月潮州砂鍋粥 / Yi Yue Chao GuoZhou:

  • 紅蟳粥($645元)/ Crab Congee ($645NT):

 

超級巨無霸紙桶裝的一碗大粥,雖然我們只點兩人份的,這一大桶粥,飛去泰國練過泰拳的殘編雖然出拳打人很用力,這一大桶我一手還真扛不動。估計這一桶粥少說也要1公斤以上,上面塑膠蓋一打開,屋內空氣瀰漫著滿滿的海鮮味,殘編立馬把窗戶跟門都關緊,因為肥水不漏外人田(超計較)。塑膠蓋一打開看到的是滿到浮上表面的貢丸跟墨魚丸,往下撈即可看見切塊的母紅蟳蟹跟整支的沙蝦、干貝跟芹菜。裡有放堅果醬,搭配芹菜有提味的作用,海鮮吃到桶底都有,而且的湯汁不知道熬煮了幾個小時,竟可以濃稠到不必加任何的太白粉、地瓜粉類的添加物就好像跟羹湯一樣的濃稠,是把所有海鮮的精華全部熬煮成一鍋真材實料的人間美味。原本全身長滿疹子的殘編是冒著生命危險在吃這道,殊不知睡ㄧ覺起來卻沒有在發疹子,真是太神奇了!傑克!不知餐廳是否有沒有什麼特殊方法處理過,總之在享受完這一餐後竟不需要付出任何代價、划算啦!殘編真是甘拜下風!(個人經驗,每個人過敏體質不一樣,請勿輕易嘗試)

English version/ 英文版:
congee is delivered in a jumbo paper bowl. We ordered the smallest portion which is supposed to serve 1-2 people, but the bucket is so gigantic even after my Muay Thai training in Thailand, I can throw a hard punch; but this, I can’t carry with one skinny arm. I estimate this bowl must weigh over 2 lbs, at least. Once the plastic cover is opened, our whole apartment is filled with seafood aromas in the air. I jump out of the couch and shut all our windows and doors. Sorry, not sharing! Once the plastic lid is opened, you will see the meatballs and black cuttlefish balls on top, and they are not “floating,“ they’re simply exposed on top because the ingredients fill up the whole bucket. Dig into the bowl you’ll see chopped female red crab and the whole shrimps, scallops, and celery. There is nut paste in the making, which is used with celery to enhance the flavor. The seafood is stacked to the bottom of the bucket. Just by the texture, you can tell the soup requires hours to cook. The texture is thick without adding any garbage additives like cornstarch or sweet potato starch. It’s a full bowl of seafood essence, a real delicacy. I love seafood, but I’ve been having pretty bad allergies. My rashes are killing me. But no CNY is complete without seafood. I’d rather die itchy than hungry. So I risk my life for this dish. Guess what? I survived, again (ugh!). I’m guessing the restaurant handles its seafood carefully and clean. (this is only my personal experience, do not try at home or anywhere before consulting your doctor!)

  • 一品粥 / Yi Pin Porridge:

也許是昨天的紅蟳粥讓咱流連忘返,明明已經吃飽了,只想來個一品粥的「芋頭口味紅豆餅」($15元)當甜點結束一餐,眼角餘光卻偏偏喵到「海鮮粥」的選項,於事硬是又叫了一碗一品粥的「海鮮粥」($195元)。

  • 「海鮮粥」($195元)/ “seafood porridge“($195NT):
時尚高潮殘編2021過年外送APP怒吃15天食記挑戰 – 五國真湯、壹月潮州砂鍋粥、一品粥、SUBWAY、 汰汰熱情食堂、正宗越南料理 / My CNY Pig Out #15DaysChallenge – Week 1  – WuguoZhenTang, Yi Yue Chao GuoZhou, Yi Pin Porridge, Subway, Thai Thai Thai CuisineZhengzong Vietnamese Cuisine
「海鮮粥」($195元)/ “seafood porridge”($195NT):

海鮮粥一品粥海鮮粥當然沒有昨晚的「紅蟳粥」澎湃,但料也不少,裡面有貢丸、整隻的蝦、魚板、玉米等等,吃完整個胃都暖起來,很助眠。

  • 芋頭口味紅豆餅」($15元)/ “taro-flavored red bean cake” ($15NT):

 

一品粥主打的好像是紅豆餅而不是粥,這塊「芋頭口味紅豆餅」中間的芋泥內餡已經飽到要炸開了。

English version/ 英文版:

Instead of porridges, Yi Pin Porridge’s signature is their “red bean cakes,” this “Taro-flavoured red bean cake” is filled with a generous amount of mashed taro.

English version/ 英文版:
Maybe last night’s congee was too addictive. I was stuffed and just needed something sweet to put an end to my meal. Initially, I just wanted to order a “taro-flavored red bean cake” ($15NT) for dessert, but I just had to see the “seafood porridge“($195NT) option from the corner of my eyes, while scrolling through Yi Pin Porridge‘s menu, and I just had to. Obviously, you can’t compare the crab congee with the seafood porridge. However, this one is not bad either. the bowl is full of ingredients including whole shrimps, meatballs and fish cakes, corn, etc. Not only does it warm up my belly, but itis also hits and puts me to sleep.

  • Subway淡水捷運店 / Subway, Tamsui MRT Location:

美加墨西哥人多,所以一週吃上幾次墨西哥餐是理所當然的。今年過年特別想吃墨西哥餐,才赫然發現,劃片了外送App都找不到墨西哥料理。固執的殘編不放棄的一家餐廳一家餐廳點進去看菜單,最後竟在Subway 潛艇堡連鎖店菜單中找到「墨西哥辣牛捲餅」跟我「鮮嫩雞肉條墨西哥脆片」。意外加分的是還有阿拉伯小吃名菜「Falafel 」!

English Version / 英文版:
As Latin Americans population grows, it is only natural to eat Mexican food every now and then. I only found out it is challenging to find a Mexican restaurant in Taipei. There are no Mexican restaurants available in all the delivery Apps I tried. I’m not a quitter, when I want a burrito, I will get my burrito. So I stubbornly clicked into every restaurant and went through every option on their menu. After a few hours or so, guess where I finally found a “Taco Beef Wrap ($89NT)” and a “Chicken Strip Quesadilla ($99NT)”? Subway baby! An unexpected bonus is finding “Falafel” on the menu, too!

  • 香料蔬菜球 ($45元/3塊)/ Falafel ($45NT/ 3 pieces):

 

Falafel」為一種用鷹嘴豆泥、辣椒、洋蔥、紅甜椒、巴西李香芹、大蒜及薑黃等辛香料而捏成的圓球炸物,在阿拉伯世界處處可見,因為材料及香料用的多,所以充滿中東味,即便是素食,味道也一點都比葷食還遜色。它跟薯條的道理是一樣的,幾乎沒有人不喜歡吃,現在已國際化,變成全球愛吃的食物。台灣跟其他國家相較之下中東人少,所以能找到這道菜殘媽跟殘編都差點喜極而泣,有懷舊回到過去的感覺。Subway 的”falafel”可以選擇配「千島醬」、「煙燻西南醬」、「甜洋蔥醬」、「美乃滋」、或是「義大利醬」,其中美中不足的就是沒有中東傳統吃法沾「hummus 」或以芝麻為基底的「tahini」醬的選擇,「hummus 」就是鷹嘴豆泥,中東料理幾乎都會加的醬,有了它,就算不吃蔬菜的肉食主義者也都敢生吃芹菜、紅蘿蔔、跟花椰菜棒了。既然沒有鷹嘴豆泥,我們只好勉強用黃芥末醬代替,。可能是因為食材對了,口味有到位,就算不沾醬味道也很道地好吃,可惜炸得不夠脆。

English version/ 英文版:
I’m sure y’all are familiar with “falafel,” the super addictive deep-fried vegetarian fritters. Subway‘s falafel is made with hummus, chili, onion, red sweet pepper, and a variety of spices such as Brazilian parsley, garlic, and turmeric. Because of its rich ingredients, despite being vegetarian, it is still full of Middle Eastern flavor. Subway’s falafel comes with a choice of “Thousand Island Sauce,” “Chipotle Southwest Sauce,” “Sweet Onion Sauce,” “Mayonnaise,” or “Italian Dressing”. The only drawback is that there is no “hummus” or “tahini” that are supposed to go with any Middle Eastern cuisine. With hummus, even carnivores can eat fresh celery, carrots, and broccoli sticks! Since there is no hummus, we settle for the yellow mustard. With the right ingredients and spices, the taste is authentic. However, it could be crispier.

  • 菠菜捲餅($99元)/ “Chicken Strip Quesadilla ($99NT) “:

 

菠菜捲餅有10吋大、對切成兩半,餅皮內餡夾有嫩雞柳條、青椒、洋蔥、滿滿的起司跟白色的墨西哥西南醬。墨西哥西南醬奶味比較重,跟起司味道很融合,兩種材料要融合起來奶味偏,喜歡起士的饕客可以選擇這道菜。

English version/ 英文版:
The “Chicken Strip Quesadilla” ($99NT) uses a 10-inch wrap and it’s cut in half when served. The wrap is filled with tender chicken strips, green peppers, onions, full-on cheese, and dressed in white “Chipotle Southwest Sauce.” The “Chipotle Southwest Sauce” has a strong milky flavour and blends well with the cheese. The two ingredients make the dish taste extra milky. Cheese and dairy-lovers can try the “Chicken Strip Quesadilla.”

  • 墨西哥辣牛捲餅($89元)/ Taco Beef Wrap ($89NT):
墨西哥辣牛捲餅($89元)/ Taco Beef Wrap ($89NT)

一樣是用綠色的菠菜餅皮包的墨西哥辣牛捲餅,餅皮是軟的。台灣墨西哥卷給的大小比西方世界的合理化很多,如果去過西方墨西哥餐廳的都知道就算是像殘編一樣的紙片人,一份墨西哥捲餅吃下去也會瞬間變成懷孕九個月大的孕婦。一樣使用10吋大的菠菜餅皮包的墨西哥辣牛捲餅,可能是因為加了蛋沙拉跟美乃滋,讓原始墨西哥牛肉的嗆辣味沒了,有些不道地,稍嫌可惜。

今天才大年初七,中國人習俗過年期間不可以有任何的吵架或不當言語行為,不然會招來一整年的霉運。兩個脾氣都超差的殘家,母女過年過得這麼和樂了,竟然七天都沒吵架,已經是破一輩子的紀錄,所以我們會一直吃到初15 ,等到有元宵節的藉口,再繼續吃,希望大家滾今年過年都吃的好、吃得爽!

English version/ 英文版:
Same as the quesadilla, Subway‘s “Taco Beef Wrap ($89NT)”uses a green wrap made with spinach. The wrap is soft. Expect an “Asian-size” burrito when you order this. I weigh 90 lbs, so this size is much more reasonable. If you go to any Mexican restaurant in North America. 1 legit burrito can turn the anorexic looking me into a 9-month pregnant lady. Subway‘s “Taco Beef Wrap” is prepared with the same 10-inch, spinach wrap, filling include beef, egg salad, and mayonnaise. The egg salad and mayonnaise take the kick of the original Mexican beef away. Boo.
Today is only the seventh day of the Lunar New Year. It is bad luck in Chinese culture to quarrel or give “improper speech behaviors” during the New Year. Otherwise, it will bring a whole year’s worth of bad luck. Come to think of it, this may be the first year in our lives since I was born that I haven’t fought with my mom during CNY, and it’s been a full week already! Woot! Woot! We’ve finally come up with the solution to maintain harmony: Eat whatever the “f” we want! And no cooking! This will continue until the end of CNY to avoid bad luck.

汰汰熱情食堂(淡新家樂福店)

ㄧ般泰國料理每道菜的份量都很大,汰汰實在是「汰」令我失望,每道菜都只有一口的份量,難怪價錢這麼親民。

English version/ 英文版:
Usually, Thai restaurants serve large portions. Thai-Thai Thai restaurant is more like a “Thai izakaya. Every dish comes in a bite or two. No wonder the price is so affordable.

  • 青木瓜沙拉( $100元) / Green Papaya Salad($100NT):
時尚高潮殘編2021過年外送APP怒吃15天食記挑戰 – 五國真湯、壹月潮州砂鍋粥、SUBWAY、 汰汰熱情食堂、正宗越南料理 / My CNY Pig Out #15DaysChallenge – Week 1  – WuguoZhenTang, Yi Yue Chao GuoZhou, Subway, Thai Thai Thai CuisineZhengzong Vietnamese Cuisine
青木瓜沙拉( $100元) / Green Papaya Salad($100NT)

青木瓜沙拉是每每吃泰國料理必點的菜色之一。汰汰青木瓜沙拉搭配硬花生、辣椒、香菜,口味比其他泰國料理甜得很多,幾乎沒有酸味。這道菜點來一般是點來開胃用的的,但是如果口味這麼甜,有點失去點它的意義,份量也是小的可憐,如果是在殘編還沒矯正牙齒之前,應該一口就吃完了吧!?

English version/ 英文版:
Green papaya salad” is one of the must-order dishes when eating Thai cuisine. Thai Thai‘s green papaya salad is prepared with peanuts and chili. The flavour is much sweeter than the “green papaya salad” served at other Thai restaurants. This dish is usually eaten as an appetizer, but if the taste is so sweet, it loses its point. and the portion is sad. I could’ve finished the whole dish in one bite before my braces.

 

 

 

 

 

  • 「泰式鳳梨蝦球」($180元)/ “Thai pineapple shrimp balls ($180NT)”

蝦球這道大概是所有菜裡面最好吃的一道,他的鳳梨蝦球被沒有過很厚的粉,吃起來卻香卻有裹粉油炸過的口感,蝦子淋上厚厚的美乃滋還是千島醬(不清楚)再搭配鳳梨吃起來還蠻順口,不油膩。

English version/ 英文版:
This “Thai pineapple shrimp balls ($180NT)” dish is probably the best among all items. Shrimp balls are not thickly breaded, yet still retains their crunchiness. Shrimps are swimming in a thick pool of either mayonnaise or Thousand island sauce (not sure which). the pineapple slices give it a balance and take away the grease.

  • 清蒸檸檬巴沙魚( $150元)/ “Steamed- Lemon Basa Fish ($150NT)”:

照片上看起來是整條的清蒸魚,等到餐點送來才知道原來是不實廣告,份量只有超薄的一小片,而且也不是菜單鎖上鎖標記的「清蒸」,感覺是先炸過再煮出來的一道菜,能夠入口即化是因為魚片厚度薄到可憐,還沒有機會嚼到魚肉就已經在口中散開。

English version / 英文版:
First of all, The online photoshoot misleads you into thinking you’re getting a whole fish. However, when delivered, it’s only a thin layer of fish. Secondly, the menu reads “steamed,” but the fish is in fact, deep-fried before steaming or whatever they do with it. The fish melts in the mouth, but only because the fillet is so thin that it decomposes in saliva before you even have the chance of chewing it.

正宗越南料理 / Zhengzong Vietnamese Cuisine:

  • 「牛肉炒河粉」($120元)/ “Stir-Fried Beef Noodles ($120NT)”:

 

應該說這道炒河粉是河粉湯變成清炒去做的概念,殘編沒有見過外觀這麼陽春的「炒河粉」,色彩完全是食物的原型色彩,沒有加任何醬料或醬油炒出來的,鍋子只有加一點鹽巴、胡椒粉、跟紅蘿蔔等等蔬菜類乾炒出來的,牛肉跟越南「河粉湯」的牛肉一樣是用火鍋算牛肉片的薄片切片牛肉,牛肉的份量跟麵條的比例約有一半一半,雖然沒有加任何多餘的調味料,但是吃下去卻是人間美味,食物的原味整個被逼炒出來,個人認為這道菜可以登上米其林推薦料理了!

English version/ 英文版:
I‘d describe this dish as “Vietnamese Beef Pho” in its stir-fried form. I’ve never seen stir-fried noodles” with such a natural appearance. The color is completely natural without any sauce or soy sauce for colouring. The restaurant only added a little salt, pepper, and carrots. The beef is the same as the one used in “pho, thinly sliced. The ratio of beef to noodles is about half and half, although no extra seasoning is added. But the natural taste of the ingredients is enough to send you to food paradise! This dish deserves a Michelin recommendation!

  • 「椒麻雞腿」($85元/ “Spicy Chicken with Chili Sauce” ($85NT):

 

不知道是「越式」椒麻雞泰式椒麻雞不同,還是店家自己的祖傳秘方,這道椒麻雞比起一般在外面看到的「椒麻雞」,外觀看起來反而比較像夜市路邊攤的炸雞排,但驚人的是吃起來竟也是清淡口味,加上兩片醃製的小黃瓜根紅、白蘿蔔條,完全沒有油炸的油膩感。

English version/ 英文版:
I don’t know if the “Vietnamese” style fried chicken is different from the Thai-style, or if it’s the restaurant’s secret recipe. Zheng Zong’s “fried chicken with Chili Sauce” is more like the fried chicken fillet you’d see at a traditional Taiwanese night market. What’s surprising is it tastes lighter than them. The dish is complemented with two slices of pickled cucumber, red and white radish strips.

  • 「涼拌豬耳朵」($120元)/ “Pig Ears Salad” ($120NT):

 

一樣是用「越南河粉湯的大紙碗裝的滿滿的豬耳朵,咱們掀開蓋子後抓了抓頭想說:「疑?我們有加點飯類或另外一道麵類的主食嗎?」一用筷子撈起,才發現這碗裝到滿滿的菜竟然是我們點的單點的「涼拌豬耳朵「!這隻豬也太大隻了吧!?耳機竟可以將這麼大的碗塞得滿滿的!感覺吃了會變成順風耳,聽力會變超強🤣!吃完這碗,膠質應該會破表吧!?感覺整個人都美起來了

English version/ 英文版:
The dish is served with “the “pho” sized paper bowl, except instead of noodles, the whole bowl is packed with pig ears! it took us a while of scratching our heads and trying to recall if we ordered any additional rice or noodle dishes before realizing it’s a full-on pig ear dish. This pig must have had “dumbo-size” ears to be able to fill a whole pho bowl. I feel like I’ll have ears of a bat if I finish the dish. Don’t even get me started on the collagen intake, Younger by each bite!

  • 「串烤豬肉(3串)」($90 / “pork shashlik ($90NT/3 skewers):

 

跟著中東人吃羊肉是我們全家的習慣,在景美至少還有夜市的羊肉串,搬來淡水後,只看到禽類跟海鮮類,沒見過一頭羊,於是當我在菜單看到「串烤豬肉」,就點來解解饞。豬肉是細細薄薄的一串,烤得恰到好處,表面烤至微微的焦糖色、肉質還保有彈性,很入味好吃。

English version/ 英文版:
Spending almost a decade growing up in the Middle East, our whole family has adapted to the Arabs eating preferences . WE LOVE Lamb! We were able to get lamb skewers from the night market in Jingmei before moving to Tamsui. Now it’s just poultry and seafood around us. So when I saw “skewer” on the menu,although it’s not made from lamb, I thought I’d settle. The pork skewers comes in 3 thin strips , grilled to perfection. the surface is grilled to a caramel color, the meat retains its elasticity, and it is flavouful.

時尚高潮正宗越南料理殘編總評價 / Fashion Ecstasy ZhengZong Vietnamese Cuisine Restaurant Review in A Nutshell:

雖然每一道料理呈現出來的都是原始原味,看似沒有添加任何多餘的調味料,吃下去也是食物原料的天然口味,但是患有「味精過敏體質」的饕客可能要注意了,可能是因為前一天的泰國料理台讓咱們失望,今天點的越南菜殘家可是報復心態在吃,把所有料理通通吃個精光,但是付出的代價就是殘媽連續兩天的口乾舌燥跟頭痛了,不知道店家是不是因為放了味精,才不需要另外放著色的調味料呢?

English version/ 英文版:
Although every dish is presented with the ingredients’ original appearance and flavour, and cooked without any unnecessary additives or flavouring, and it is the natural flavor of the food when eaten, but diners who are MSG sensitive might want to watch out. To make up for the disappointment of Thai-Thai Thai food. We demolished every dish from ZhengZong restaurant. Payback was 2 consecutive days of headache and dryness in the mouth. My guess is instead of using colouring condiments, ZhengZong uses MSG.

這次殘編2021過年冒者生命危險幫時尚高潮的粉絲們是吃了餐廳外送APP點的到的五國真湯壹月潮州砂鍋粥一品粥、SUBWAY、汰汰熱情食堂、正宗越南料理 等料理。很開心地告訴各位我還健在(不「健」,但是「賤」命一條還在)再麻煩各位幫助殘編按讚、分享一下啦!殘編祝大家新年快樂!

English version/ 英文版:
For my 2021 CNY Pig Out #15DaysChallenge, the restaurants I reviewed available from our delivery Apps include Yi Yue ChaoZhou ShaGuoZhou, Yi Pin Porridge, Subway, Thai Thai Thai Cuisine, Zhengzong Vietnamese Cuisine, and more. I risked my life reviewing these restaurants for Fashion Ecstasy’s fans so I’d appreciate it if you could give me a thumbs up and share, thanks and hope everyone has a great CNY!

Author

Collaborations or become one of us(邀稿、合作、或加入「時尚高潮的團隊): 賴 (Line)ID: Tinkeebellezza ( 沒有 @,“T”大寫,要傳訊息才看的到哦!) Line App ID: Tinkeebellezza ( Capital “T,” without @, please send us a message, so we don’t miss you!)  https://line.me/ti/p/Riv8JfyrwU Email: fashionecstasytv@gmail.com 電話/ WhatsApp: (+886) 958771010 追蹤&按讚 / Connect with us: FB (Facebook): http://www.facebook.com/fashionecsta 追蹤: @FashionEcstasy ( I G、 推特) follow: FashionEcstasy (Instagram & Twitter) 還有: @Tanya.fashionecstasy (IG) @HsuTanya (Twitter) Also: @Tanya.fashionecstasy (Instagram) & @HsuTanya (Twitter) Youtube YT訂閱 /  Please subscribe to our Youtube channel: https://www.youtube.com/user/FashionEcstasydotcom?sub_confirmation=1

2 thoughts on “CNY Pig Out #15DaysChallenge – Week 1  – WuguoZhenTang, Yi Yue Chao GuoZhou, Yi Pin Porridge, Subway, Thai Thai Thai CuisineZhengzong Vietnamese Cuisine

Leave a Reply