(Scroll down for English/ 英文版向下看)

台北文華東方五星旅館青隅超奢華香檳下午茶 – The Jade Lounge at Mandarin Oriental Luxury Hotel Taipei Champagne Afternoon Tea Review

殘編上次造訪文華東方Jade Lounge (青隅)正好是他們跟法國甜點米其林名廚 Gregory Doyen和知名保養品牌 La Prairie
合作,一起推出的鑽白魚子下午茶饗宴,還很榮幸的見到 Doyen大廚,並跟他本人交談。
奢華的裝潢、美味爆表的餐點,那次完美的經驗令我念念不忘,轉眼間過了一年,「青隅」水準仍然不變!做出了我生平吃過最好吃的下午茶
我們點的香檳下午茶,一人才$1950就能享用精緻的鹹甜點、英式司康、一杯香檳跟一壺特選茶。
先看影片:

English/ 英文版:
The last time I visited The Jade Lounge in Mandarin Oriental Hotel Taipei was when they collaborated with French pastry Michelin chef Gregory Doyen.
and world renown skincare brand La Prairie to launch the white caviar afternoon tea set. I was lucky and so honored to meet Chef Doyen himself and had the pleasure to chat with him. Luxurious interior, and scrumptious food, the perfect experience is unforgettable. A year passed in the blink of an eye, but The Jade Lounge’s level remains top-notch! They served the best afternoon tea I have ever eaten! Again!
For just $1950NT, guests can enjoy a heavenly champagne afternoon tea set, including savoury treats, English scones, a glass of champagne and a pot of select tea.
Watch our video first:

以下是食記報告/ Our Review:

我們的香檳是漢諾香檳(Henriot Brut Souverain),服務生為我們的香檳杯裝至三分滿。精選茶品是壺裝的,可無限回沖,選擇很多,殘編選了凍頂烏龍茶,友人則選台灣茗茶。
我們約下午三點半抵達,餐廳內尚無客人,所以幸運的拿到了窗邊座位。文華東方青隅的服務速度迅速,點餐不到兩分鐘即為我們上飲品。即使是三層的下午茶,也能不到五分鐘上桌。

服務生英語能力強,聽見我倆講英文,竟能毫無障礙的用英文為我們一一介紹。
English/ 英文版:

Our champagne is Henriot Brut Souverain, our server fills our glasses to about one-third full.
There is an extensive selection for teas and includes unlimited hot water refill, each tea is served in a pot. I choose the Dong Ding oolong tea, and our friend opts for a Taiwanese tea.
We arrived at about 3:30 in the afternoon and there were no other guests in the restaurant, so we were lucky to get a window seat.
The service of Mandarin Oriental is super fast, drinks are served in less than two minutes. Even the three-tier afternoon tea set is out in less than five minutes.
Our server is fluent in English, she hears us speaking English and explains the menu in English with no problems.

下午茶餐點/ The Afternoon Tea Set:

最底層是鹹點,有螃蟹球、咖哩雞肉三明治、鮮蝦三明治、鵝肝凍和蕃茄盅。第二、三層則均為甜點,有抹茶紅豆蛋糕、栗子泡芙、焦糖西洋梨塔、芝麻花生蛋糕、跟功夫茶甜點杯。

English/ 英文版:
The bottom layer is a selection of savoury treats, including crab ball, curry chicken sandwich, shrimp sandwich, foie gras jelly, and tomato tart. The second and third layers are all desserts, which include matcha red bean cake, chestnut puff, caramel pear tower, sesame peanut cake, and kungfu tea dessert cup.

  • 螃蟹球 (crab cake ball)

真材實料的螃蟹球,一口咬下,滿滿的蟹肉及蟹香味,並且沒有添加過多的奶油或麵粉,不油不膩,外面裹上玉米脆片,增加口感的層次,遠遠超越外面的螃蟹球的水準。
English/ 英文版:
The crab ball is made with real ingredients, besides having full of crab meat, there is no excessive cream or flour, making it not greasy at all, the ball is covered with corn flakes, which adds texture to the dish.

  • 咖哩雞肉三明治 (curry chicken sandwich)
台北文華東方鯖青隅: 咖哩雞肉三明治 (curry chicken sandwich)
台北文華東方鯖青隅:
咖哩雞肉三明治
(curry chicken sandwich)

咖哩雞肉三明治有咖哩口味的雞肉和果仁,咖哩味滲入麵包裡,殘編覺得如果麵包的部份可以烤脆一點會更加分。
English/ 英文版:
The curry chicken sandwich is a mini sandwich with curry-flavored chicken and nuts. The curry soaks into the bread, but I think the dough can use a bit more of a crisp.

  • 鮮蝦抹茶三明治 (shrimp-matcha sandwich)
台北文華東方鯖青隅: 鮮蝦抹茶三明治 (shrimp-matcha sandwich)
台北文華東方鯖青隅:
鮮蝦抹茶三明治
(shrimp-matcha sandwich)

鮮蝦三明治用綠色的抹茶軟麵包夾滿碎蝦,也是非常有海鮮味的一道美味鹹點
English/ 英文版:

Shrimp sandwich is filled with chopped shrimps sandwiched soft matcha bread, full of seafood flavours.

  • 鵝肝凍 (Foie Gras Jelly):
台北文華東方鯖青隅: 鵝肝凍 (Foie Gras Jelly)
台北文華東方鯖青隅:
鵝肝凍 (Foie Gras Jelly)

走遍歐洲,法國巴黎也曾二度造訪,我吃過最好吃的鵝肝卻是在台北文華東方大飯店。這次來的目的就是為了吃它的鵝肝,但是原本的法國餐廳 Café Un Deux Trois 已改為吃到飽自助式無國界料理餐廳,沒有單點的鵝肝。這道鵝肝凍,雖然沒之前的香煎鵝肝一樣肥滋滋,但裡面除了滿滿的金箔,中間還是吃得到鵝肝味,也算是幫殘編解解饞。

English/ 英文版:
I’ve traveled across Europe, twice to Paris, yet the best foie gras I have had was in Mandarin Oriental Taipei’s Café Un Deux Trois. I came for the foie gras, but sadly the French restaurant Café has changed to a buffet-style all-you-can-eat restaurant serving international fare. Although this foie gras is in jelly form and nothing compared to the pan-fried foie gras available before. It’s still unique. The jelly is filled with gold leaves, and the foie gras taste is still there, giving me my foie gras fix.

  • 蕃茄盅 (Tomato Tart):
台北文華東方鯖青隅: 蕃茄盅 (Tomato Tart)
台北文華東方鯖青隅:
蕃茄盅 (Tomato Tart)

蕃茄盅裡面有切塊的小紅蕃茄跟黃蕃茄以及營養豐盛的酪梨泥,再用一根細細的捲曲蔥絲加以點綴,口味清爽,師傅做這道菜,手要很巧,殘編甘敗下風。
English/ 英文版:
Tomato tart is filled with chopped baby red and yellow tomatoes and guacamole, garnished with a thin slice of curly spring onion, the taste is refreshing, this confection required extreme attention to details. I’m impressed with the chef’s skills.

  • 芝麻花生蛋糕 (Sesame-Peanut Cake):

除了芝麻味濃郁外,裡面還包花生醬和麵包,很對味,上面再加金箔裝飾,好吃又好拍
English/ 英文版:
In addition to sesame, the sesame ball also contains peanut butter and bread. It is very flavorful and garnished with gold leaf, feeding my eyes and my phone.<

  • 抹茶紅豆蛋糕( Matcha-Red Bean Cake):

抹茶球是抹茶糖衣裹著濃醇的抹茶蛋糕,中間再加與抹茶絕配的紅豆,蛋糕的部分濃郁到還有一點濕,抹茶控一定中。
English/ 英文版:
Green tea (matcha) cake is covered with matcha sugar, with green tea’s perfect match: red bean in the filling. The cake is moist and full of green tea flavour.

  • 蕉糖西洋梨塔 (Caramel- Pear Tower):

這是蕉糖、西洋梨跟卡士達起司做的點心,口味偏甜
English/ 英文版:
This is a dessert made with caramel, pear, and custard. It’s on the sweeter side.

  • 栗子泡芙 ( Chestnut Puff ):

栗子泡芙意外的是做成鮮紅色的,小小一顆,切開竟有爆栗子漿的驚喜,中間夾一片薄薄的白巧克力,上面再放上一顆用草莓跟紅莓奶油做的球,吃起來有慕絲的口感
English/ 英文版:
Chestnut puff is surprisingly made into a bright red colour, a little bite gives you a mouthful of surprise with chestnut cream bursting in your mouth. A thin piece of white chocolate is placed in the middle, topped with a mousse ball made with strawberry and cranberry cream

  • 功夫茶杯(Kungfu Tea Cup):
台北文華東方鯖青隅: 功夫茶杯 (Kungfu Tea Cup)
台北文華東方鯖青隅:
功夫茶杯
(Kungfu Tea Cup)

看似巧克力的甜點杯,其實裡面裝的是用烏龍茶做出來巧克力球泥跟蛋糕。黃色的部份是芒果跟百香果果凍,再用嫩芽點綴,夢幻精緻的擺盤,有盆栽的感覺。
English/ 英文版:
The chocolate-flavour looking dessert cup is, in fact, is cake and chocolate balls made with oolong tea. The yellow part is mango and passion fruit jelly, the presentation is gorgeous, resembling a plant.

英式司康/English Scones

英式司康分量大,共有四個,有抹茶口味跟香草口味,搭配文華東方自製的果醬跟奶油,果醬包括甘橘果醬跟草莓玫瑰醬。>English/ 英文版:
English scones are large in portion and include matcha and vanilla two flavors, served with Mandarin Oriental’s homemade orange jam, strawberry-rose jam, and cream.
一年前,殘編心中最好吃的下午茶台北文華東方青隅,一年後,青隅仍是殘編心中台北最好吃的下午茶冠軍!
English/ 英文版:
A year ago, my favourite restaurant for afternoon tea in Taipei was The Jade Lounge at Mandarin Oriental Taipei. A year later, The Jade Lounge is still serving the best afternoon tea I’ve ever tasted!

Collaborations or become one of us(邀稿、合作、或加入「時尚高潮的團隊): 賴 (Line)ID: Tinkeebellezza ( 沒有 @,“T”大寫,要傳訊息才看的到哦!) Line App ID: Tinkeebellezza ( Capital “T,” without @, please send us a message, so we don’t miss you!)  https://line.me/ti/p/Riv8JfyrwU Email: fashionecstasytv@gmail.com 電話/ WhatsApp: (+886) 958771010 追蹤&按讚 / Connect with us: FB (Facebook): http://www.facebook.com/fashionecsta 追蹤: @FashionEcstasy ( I G、 推特) follow: FashionEcstasy (Instagram & Twitter) 還有: @Tanya.fashionecstasy (IG) @HsuTanya (Twitter) Also: @Tanya.fashionecstasy (Instagram) & @HsuTanya (Twitter) Youtube YT訂閱 /  Please subscribe to our Youtube channel: https://www.youtube.com/user/FashionEcstasydotcom?sub_confirmation=1