時尚高潮食記:台北金雞母 – 網紅打卡甜點店 Jingimoo Taipei Super Instagrammmable Dessert Store

台北金雞母食記 – 網紅超夯打卡甜點店 Jingimoo Taipei Super Instagrammmable Dessert Store

(Scroll down for English/ 英文版看下面):

先看時尚高潮食記影片 / Watch our video first

甜點會為紅的都是靠噱頭,看多膩了也就是翻翻眼白。那如果你是甜點中的抹茶控+ 挫冰控,你要吃什麼?殘編本來就是北極人,愛吃冰,在日本生活時後受日本影響,也愛吃茶。但是甜點中抹茶系列的甜點不外乎就是蛋糕、糕品類;在冰品的八寶也沒有一項是抹茶。每次在斟酌要屈服給那一種甜點的時後,您是否跟殘編ㄧ樣,不止一個頭兩個大,胃也很想撐到兩個大?!殘編最近發現ㄧ家能滿足我所有甜品慾求不滿的店家:金雞母。

(English/英文):

Insta-famed desserts & food rely on gimmicks. And usually, the fame doesn’t last long. It won’t take long for you to scroll down your feed and start rolling your eyes, thinking: “meh, blah.“But if you have a sweet tooth and happen to be a matcha (green tea) fan, you know that desserts that come in matcha flavour are nothing more than cake or pastries. Crushed-ice/snow-ice is a local Taiwanese dessert and my favourite. I’m from Canada, crushed-ice/snow-ice reminds me of home. Having spent some time in Japan also makes me a huge fan of matcha. However, none of the “babao” ( the eight common ingredients used in local iced desserts) includes “matcha.” Deciding between “matcha” or “ice” for dessert is always a struggle. Until I discovered Jingimoo, a dessert joint in Taipei that combines local Taiwanese dessert with super Instagrammable creativity. It’s a place that feeds all my dessert cravings at once!

  • 金雞母的起源 / The Start of Jingimoo

「跌一跤,撿到一隻金雞母」這簡單可愛的一句話就是金雞母店名的靈感由來。以台灣味出發,金雞母結合各地與當地食材與技法,透過獨特融合,創作出美與味兼具的甜品,詮釋不一樣的台灣美食精神。它們把甜品融合了創意,延伸出了各種新穎的超人氣甜品

(English/英文):

Jingimoo means “golden hen” in Chinese. The name is inspired by the cute phrase: “you trip and pick up a golden hen.”

Using local traditional Taiwanese desserts combined with new creative gimmicks and ingredients, Jingimoo creates popular desserts that do not just please your palate but also your eyes.

 

  • 金雞母店內環境 / Jingimoo Restaurant Environment:

金雞母環境不大,約三張三人小座桌再加一排可看窗外的高腳椅。我們造訪美是週四的下午,位子幾乎都被座面滿,其中一位客人還是慕名而來的外國觀光客,殘編估計,假日可能要排隊。

(English/英文):

Jingimoo‘s environment is not too spacious, with about three small three-seat tables and a row of window seats ideal for people-watching while you “brain-freeze.”  Our visit was on a Thursday afternoon, and Jingimoo was almost at capacity. Jingimoo‘s social-sharable desserts attract tourists, too. I guess they must have huge line-ups on the weekends.

 

  • 金雞母菜單目錄 / Jingjimoo Dessert Menu:

金雞母的目錄簡單,有分「冰品」、「熱品」與「常溫」,讓客人可以「夏天呷冰」、「冬天呷燒」,四季都可以來甜甜胃。

我們造訪時天氣不冷不熱,但是「常溫」目錄下的抹茶系列都缺貨,於是我們點了冰品的名星商品。

 

(English/英文):

Jingimoo‘s menu is simple and easy-to-read. Desserts are categorized under “ice,” “hot,” and “room temperature.” Guests can “stay cool” in the summer” and “warm up” in the winter, and the sweet tooth can be fed all seasons.

The weather was okay during our visit, but the “matcha” series under “Room Temperature” menu was unavailable, so we ordered the famed “Fire ice” products.

  • 金雞母超好拍明星「抹茶燒冰」/ Jingimoo’s “Famed” “Fire-Ice”

金雞母最利害的名星商品應該就是「冰類」了尤其是「燒冰」系列($200)

口味有抹茶草莓,我們選擇眾所皆愛的「抹茶」。在裝成滿滿像金雞蛋形狀的大碗抹茶冰上鋪了一層奶酪,服務生現場將上面的奶酪炙燒製焦糖化的金黃色,立刻將此像冰品從綠雞母變「金雞母」,口感、風味都立刻增添了不少,抹茶超濃郁,吃到碗底都還超多抹茶汁,也超好拍照打卡!

 

(English/英文):

Jingimoo‘s “famed” items are its “fire-ice ” series ($200).

The “Fire-Ice” series features two flavours: matcha and strawberry,  we choose “matcha.” Jingimoo fills a large bowl with matcha crushed ice so full that it almost resembles the shape of a golden egg, the ice is topped with a layer of cream cheese, and the “fire” comes when the server blow-torches the top layer until it’s caramelized to a  golden yellow. The final step instantly adds a lot of layers and flavours to the dessert.  The matcha is rich in flavour and can be enjoyed until the last scoop from the bottom of the bowl. Did I mention it was super Instagrammable?

  • 然花瑰蜜($240)/ Rose. Roselle. Raspberry. Lychee & Jelly ($240)

新上市的「然花瑰蜜」是每日限量的,裡面有加玫瑰、覆盆莓、荔枝等清香不膩的食材。旁邊附上一小碗高濃度的橙酒蒟蒻,店員建議吃到一半加入,不但能吃到絕然不同的風味,也可以清清味蕾

 

(English/英文):

Rose. Roselle. Raspberry. Lychee & Jelly ($240)

The newly-launched “Rose. Roselle. Raspberry. Lychee & Jelly” ice is limited daily, with fragrant ingredients such as roses, raspberries, and lychee. It is served with a small bowl of jelly made with strong Cointreau. The server recommends adding the alcoholic jelly when we’re halfway through, which not only completely changes the flavour but also clears the taste buds.

 

  • 春暖大花玫瑰冰($120)/ “Organic Rose” (Ice) ($120)

金雞母春暖大花玫瑰冰($120)/  "Organic Rose" (Ice) ($120)
金雞母春暖大花玫瑰冰($120)/ 
“Organic Rose” (Ice) ($120)

春暖大花玫瑰冰也是金雞母的名氣商品之一,冰上淋了有機玫瑰花醬、鐵觀音茶凍,跟口感較Q的紅麴客家湯圓,吃到中間有滿滿的萬丹紅豆,怕口味不夠的還有煉乳可以淋。

 

(English/英文):

“Organic Rose” (Ice) ($120)
“Organic Rose” ice is also one of the popular items among guests. The ice is covered with organic rose puree, “Tieguanyin”(green tea) jelly, and Hakka rice dumplings. Hakka-style rice balls are more glutinous compared to normal Taiwanese rice-balls. The centre is filled with red beans. For those craving for more sugar, condensed milk is served on the side.

金雞母將傳統台灣味甜品加入創意展新推翻古早味一成不變的口味,殘編覺得,帶本地、外國朋友來品嚐不但能品嚐到在地口味,也能很有面子!

(English/英文):

Jingimoo transforms traditional Taiwanese dessert into new and creative food art. I think it’s a great choice for bringing both your local and foreign friends for a little bit of show-off.

 

Collaborations or become one of us(邀稿、合作、或加入「時尚高潮的團隊): 賴 (Line)ID: Tinkeebellezza ( 沒有 @,“T”大寫,要傳訊息才看的到哦!) Line App ID: Tinkeebellezza ( Capital “T,” without @, please send us a message, so we don’t miss you!)  https://line.me/ti/p/Riv8JfyrwU Email: fashionecstasytv@gmail.com 電話/ WhatsApp: (+886) 958771010 追蹤&按讚 / Connect with us: FB (Facebook): http://www.facebook.com/fashionecsta 追蹤: @FashionEcstasy ( I G、 推特) follow: FashionEcstasy (Instagram & Twitter) 還有: @Tanya.fashionecstasy (IG) @HsuTanya (Twitter) Also: @Tanya.fashionecstasy (Instagram) & @HsuTanya (Twitter) Youtube YT訂閱 /  Please subscribe to our Youtube channel: https://www.youtube.com/user/FashionEcstasydotcom?sub_confirmation=1

Leave a Reply

%d bloggers like this: