(英文版看下面/scroll down for English)
時尚高潮食記:台北東區TUGA葡萄牙餐聽:原來台北葡萄牙菜這麼好吃!
先看影片:
殘編吃遍世界,卻還是對「葡式料理」四字稍感莫生。走過45個國家,「葡萄牙」很遺憾的,還在我的「想去」名單裡。澳門的葡萄牙文化深,殘編澳門走過千百回,自以為吃過葡萄牙菜,卻對葡萄牙菜沒有什麼深刻的印象,所以也不會想吃。這次回加拿大,我的葡萄牙學生上課不專心,每次上課只管嚷著自己多想念家鄉菜,才令我好奇到底有什麼菜比我的粉紅色拐杖還有魅力,於是決定給葡萄牙菜另一次機會。英文說「Everybody deserves a second chance (人人都有第二次機會的權利)」,我想:「葡萄牙料理」也該有這個權力。
English:
Having traveled across the world and tried all kinds of exotic food, Portuguese food is still one cuisine I’m unfamiliar with.
I paid a visit to TUGA Portuguese Restaurant in Taipei and I was mind blown.
Watch our video first:
After 45 countries, Portugal is sadly still on my bucket list. I thought I knew Portuguese food after many trips to Macau. I was wrong. Macau was colonized by Portugal for over 400 years in history, and its Portuguese influences still preserve. I’ve tried many Portuguese restaurants in Macau who claim themselves authentic. However, none of them made an impression on me, so I always thought Portuguese food was just “meh.” A Portuguese friend of mine wouldn’t seem to stop talking about his hometown food whenever we meet, which intrigued me and decided to give Portuguese Food another try. After all, everyone deserves a second (or 100) chance, right?
位於台北東區的TUGA葡萄牙餐廳,一進門就充滿了異國風味,左邊迎接客人的是一整間的葡萄牙酒窖,隔壁還有一面牆,陳列著滿滿葡萄牙罐頭。TUGA的菜單太有道德了!有中、英、葡萄牙文三種語言,不會讓饕客們像「屁懦其嘔」(殘編中風前的男友,殘編書中有介紹)出國旅遊點菜時,沒禮貌的盯著別桌的菜,然後用手猛直指。
English:
Located in Taipei ‘s hustling and bustling’s Da’an District, TUGA brings you right to Portugal the moment you arrive at the restaurant. Guests are welcomed by a Portuguese wine cellar upon entry. Adjacent to it is a wall of extensive Portuguese canned food. Diners can pick from the selection to enjoy with their meal. The menu is friendly, with three languages (Chinese, Portuguese and English). Gone are the days when I had to keep my face down while “Pinokio” stared at other tables and pointed with no manners (Pinokio is a character in my book, email us to pre-order)
先看菜單MENU:
食物 (The Food):
- 餐前麵包:
餐前麵包有「地瓜麵包」和「原味麵包兩種,附上三種配醬:「鮪魚奶油」、「大蒜奶油」以及「橄欖」。
English:
English:
At TUGA, 2 kinds of breads are served before meal, including a sweet potato bread and original white bread. They are served with three kinds of paste: “tuna cream, garlic cream, and “olives with olive oil.”
沙拉(Salad):
Tuga的服務生很老實,推薦的東西都很可靠。他在為我們介紹餐點時,就先聲明他們的沙拉上面寫什麼就只有什麼,不會有任何其它的食材。
English:
Our server is knowledgeable and provides reliable recommendations. He tells us straight up not to expect for more than just the ingredients on the menu when we’re trying to pick a salad.
- 主廚特調鮮蔬沙拉 $180
這道沙拉是全素的,有生菜、玉米筍、小蕃茄、跟腰果,隨菜附上兩種醬:一個「油醋醬」跟一種比較濃稠的「巴薩米克醬」。
English:
This is a veggie-salad with baby corn, tomatoes and cashews. The salad is served with two dressings: A thicker Balsamic and a vinaigrette.
- 葡式臘腸蔬菜炒蛋 Farinheira com ovos e vegetais (Portuguese Yellow sausage, egg and cabbage) $280
炒蛋是永不敗的料理,這道「葡式臘腸蔬菜炒蛋」味道非常的自然,除了它本身的材料,吃不出任何添加物的味道。隨餐附上一塊白麵包,客人可以沾著吃。
English:
Eggs are scrambled with Portuguese sausage and cabbage, the taste is natural with no additives other than just the ingredients written on the menu.
- 橄欖油香煎蘑菇 Cogumelos Salteados con Presunto (picante)/ Sautee mushrooms ($220)
殘編說過自己懼怕奶油味。這道菜是同行的友人點的,因為一般餐廳菇類都需奶油炒香,所以這道上桌時殘編不敢動口,直到友人確認只有橄欖油時,殘編才動筷(叉)。
English:
Mushrooms are usually prepared with butter. I’ve mentioned many times how I’m terrified of butter. The mushrooms here are sautéed with olive oil.
- 葡式炸馬介休求 Pasteis de Bacalhau (Portuguese fried codfish cakes) $350
「馬介休」是葡萄牙非常重要的食材,其做法是將鱈魚用鹽巴醃製,經過兩三年變成鹹魚乾,再泡水還原
殘編一位友人曾跟我說,他思念去世的母親為他做的料理。殘編小時候的女傭「安東妮亞」(在此簡稱「安妮」好了)是斯里蘭卡人。她最常為我做的料理就是她們的家鄉菜「炸魚球」,不知道為什麼她做的炸魚球特別好吃。安妮在離開我們以前,還特地教殘媽如何做這道殘編最愛吃的料理。只是殘媽的殘腦不管用,沒有記住任何一點材料。因此殘編小時候每每跟殘媽吵著要吃炸魚球,卻吃不到。長大後殘編曾多次「谷歌」:「斯里蘭卡炸魚球」卻遍尋不著幼時的記憶。這道菜一口咬下去,殘編差一點淚崩,大叫:「安東妮亞」!
English:
“Bacalhau is codfish that’s dried and salted; it is an essential ingredient in Portuguese cuisine. A friend of mine once’s expressed his sorrow for not being able to taste his favorite dish since his mother passed away.
Antonia, my childhood maid, used to cook my favorite “fish ball” dish. She has a secret recipe from her hometown, Sri Lanka. Before she left us, she made sure to leave my mom her secret recipe so I could continue eating my favorite dish even when she wasn’t around. Maybe intelligence is genetic; mom couldn’t remember a single thing from the recipe. I grew up longing for Antonia’s fish balls. When I Googled “Sri Lankan fish balls” over the years, nothing was quite the same.
The “Pasteis de Bacalhau,” brought eyes to my tears, I almost cried “Antonia!”
- 葡式啄木鳥牛排 Pica-Pau (Woodpecker) $800
「葡式啄木鳥」將牛排切成條狀,有點像台式的牛柳,是一般台灣人都能接受的料理,湯汁很多,還搭配薯條。
English:
Pica-Pau is steak cut into strips, similar to the way how Taiwanese cook beef, the dish comes with a lot of juice and fries to dip with.
- 橄欖油香烤章魚 Polvo a Lagareiro (Octopus “Lagareiro” Style) $780
這道菜是用超大的章魚腳,搭配馬鈴
薯和橄欖油烤出來的,通常海鮮烹煮後會縮水,這道章魚上菜時還是很肥美,殘編很難想像它原本有多大。吃起來口感綿密並帶一點嚼勁、跟我們常吃到的橡皮筋章魚截然不同。
This dish is made with octopus with tentacles and potatoes baked with olive oil. Usually seafood shrink after cooking,this octopus is still very big when it is served. I can’t imagine its size before being cooked. The texture is slightly chewy but still remains very tender, completely different from the rubber band octopus we often eat at night markets.
- 葡式燉豬肉左紅豆Feijoada à Transmontana $680
這道「燉豬肉左紅豆」是葡萄牙人喜歡煮來宴客的傳統湯料理,料多好滿足。食材有嫩豬肉、紅豆、高麗菜,再加入香料燉煮,湯很香,肉也很嫩。,殘編覺得這道菜一定很補。
This is a traditional Portuguese soup dish that the locals like to cook for guests and feasts because it contains enough ingredients to feed all taste buds. The components include pork, pig’s head, pig’s ear cooked with red beans, cabbage, and spices and makes a nutritious dish. The soup is very tasty, and the meat is tender.
- 葡式海鮮燉飯Arizona de Marisco (英譯:seafood rice) $800
一般我們所吃到的「海鮮燉飯」,大概不是「西班牙」就是「義式」燉飯。「葡式海鮮燉飯」跟一般吃到的燉飯完全不一樣。這裡的海鮮燉飯比較稀,有一點像中式的鹹稀飯卻又保留原有的海鮮味。殘編覺得不敢吃異國料理的饕客,可以從這裡左手,因為他的做法也比較接近台灣人的料理。
English:
Most “Seafood rice” we see at restaurants in taiwan is usually paella (Spanish) or risotto (Italian). The Portuguese-style seafood rice is completely different from the two. It’s more watery and take on an almost stew-like form, similar to a Chinese-style savory porridge. The dish retains its original seafood flavors and perfect for Taiwanese beginners to exotic cuisine.
- 蛋白霜布丁 (Molotov)$120
這道不知是聚餐的哪一位天才點的甜點,在大魚大肉後是很好的選擇。這道甜點入口即化,口感像雲一般的清淡無負擔。
English:
Molotov is a traditional Portuguese dessert made with egg white. It’s light and airy and perfect for after a Portuguese feast.
- 米布丁 Arroz Doce (英譯:Sweet Rice Pudding ) $120
一樣淺黃色的米布丁見得到長長的米粒,上面灑ㄧ點肉桂粉,看了就舒服。
Taking on the same “happy yellow,” this dessert is made with long grain rice and is enlightening.
Taking on the same “happy yellow,” this dessert is made with long-grain rice and sprinkled with a bit of cinnamon. Both the colour and the taste are enlightening.
台北TUGA葡萄牙餐廳沒有一道菜令人失望,是一家讓人吮指回味,想一去再去,嚐過全部菜單才罷休的道地異國料理餐廳。
English:
Of all the items we tasted, none of them disappointed. Tuga Portuguese Restaurant Taipei is one worth revisiting until you’ve tried them all!
Collaborations or become one of us(邀稿、合作、或加入「時尚高潮的團隊): 賴 (Line)ID: Tinkeebellezza ( 沒有 @,“T”大寫,要傳訊息才看的到哦!) Line App ID: Tinkeebellezza ( Capital “T,” without @, please send us a message, so we don’t miss you!) https://line.me/ti/p/Riv8JfyrwU Email: fashionecstasytv@gmail.com 電話/ WhatsApp: (+886) 958771010 追蹤&按讚 / Connect with us: FB (Facebook): http://www.facebook.com/fashionecsta 追蹤: @FashionEcstasy ( I G、 推特) follow: FashionEcstasy (Instagram & Twitter) 還有: @Tanya.fashionecstasy (IG) @HsuTanya (Twitter) Also: @Tanya.fashionecstasy (Instagram) & @HsuTanya (Twitter) Youtube YT訂閱 / Please subscribe to our Youtube channel: https://www.youtube.com/user/FashionEcstasydotcom?sub_confirmation=1
One thought on “時尚高潮食記:台北東區TUGA葡萄牙餐聽:原來葡萄牙菜這麼好吃!Review: TUGA Authentic Portuguese Restaurant Taipei”